Types de ressources :

Ressources évaluées

Triés par

Franel vous invite à redécouvrir la langue et les coutumes de vos voisins !


0 message
URL de la ressource

https://vimeo.com/help/faq/embedding —>

 

Nouveau ! Franel version mobile ! Les leçons sont accessibles en ligne via un téléphone portable ou une tablette.

http://franel.mobi/

from TelevicEducation on Vimeo.

 

Franel vous propose de réactiver votre néerlandais par le biais d’activités basées sur des reportages télévisés sur les régions de nos voisins. Avec seulement quelques bases en néerlandais, vous pouvez commencer votre parcours dans Franel. C’est gratuit !


Perfectionnez votre néerlandais avec Franel.eu
Posté le 09/08/2010 sur www.awt.be

Améliorez vos compétences linguistiques en néerlandais ou en français, quel que soit votre niveau, à travers une interface intuitive, une grande variété d’activités d’apprentissage et des images authentiques. Grâce à la coopération des chaînes de télévision régionales, vous travaillerez sur des reportages qui font ’vrai’ car ils sont authentiques. Ils ont vraiment été diffusés à la télévision, il n’y a pas acteurs ou de mise en scène. Vous n’apprenez donc pas uniquement le néerlandais, mais vous faites également connaissance avec la vie quotidienne et la culture de nos voisins néerlandophones.
Si vous êtes formateur, vous pouvez créer un identifiant pour toute un groupe, ce qui vous permet de suivre personnellement les résultats de vos apprenants.

Mode d’emploi en pdf

Depuis le lancement de FRANEL le 10 février 2006, plus de trente mille apprenants se sont déjà enregistrés, ce qui indique que FRANEL est facile d’accès, et cela pour différentes raisons :

  • FRANEL est mis à disposition gratuitement. Il suffit de demander un identifiant et un mot de passe pour avoir un accès illimité à l’environnement d’apprentissage.
  • Le site est entièrement disponible dans le monde entier, ce qui permet à chaque utilisateur d’accéder au site n’importe quand, n’importe où.
  • Aucune installation de logiciel n’est nécessaire : seuls quelques plugiciels (mp3, Quicktime, Flash8) faciles à télécharger sont utilisés. La configuration de l’ordinateur de l’apprenant est d’ailleurs contrôlée automatiquement au moment de la connexion au site. L’on peut également contrôler soi-même la configuration nécessaire grâce au bouton ’check’. Les plugiciels manquants peuvent être téléchargés à partir du site FRANEL, et en cas de problème, il est possible de s’adresser au service d’assistance franel@kuleuven-kortrijk.be

 

FRANEL répond aux besoins de l’apprenant individuel

 

  • Franel répond parfaitement aux besoins du public cible : l’équipe de développeurs est composée de personnes originaires des régions en question – des Français développent les modules pour le néerlandais langue étrangère et des Flamands les modules pour le français langue étrangère - les développeurs sont donc conscients de la problématique de l’enseignement des langues étrangères dans leur propre région. En outre, la présence de locuteurs natifs au sein de l’équipe garantit un contrôle continu de l’exactitude du langage utilisé dans les modules développés pour la langue étrangère.
  • En outre, il est demandé aux apprenants intéressés de remplir une fiche personnelle permettant de déterminer leur profil exact. Grâce à la combinaison de ces données avec un système de suivi détaillé, il est possible de cibler encore mieux les besoins du public et de répondre efficacement à la demande de l’apprenant en adaptant et en élargissant continuellement l’environnement d’apprentissage.
  • Le niveau des apprenants est également pris en compte de différentes façons. Des caractéristiques tant sur le plan du contenu (Cadre commun européen de référence pour les langues) que sur le plan formel (types d’activités, formulation des énoncés, utilisation de la langue maternelle, …) déterminent le niveau d’une activité d’apprentissage. L’environnement d’apprentissage pour le néerlandais langue étrangère est en général d’un niveau inférieur (A2 (waystage) et B1 (threshold)) à celui de l’environnement d’apprentissage pour le français langue étrangère (B1 (threshold) et B2 (vantage)) parce que la familiarité avec le néerlandais est moins importante en France et en Wallonie que celle avec le français en Flandre. Des différentiations supplémentaires sont ensuite établies dans les environnements d’apprentissage pour le français et le néerlandais.
  • En dernier lieu, FRANEL aborde tant le langage (plutôt) général que le langage des affaires. Cette distinction est imbriquée dans les différentes unités didactiques et apparaît surtout dans le choix des thèmes des modules d’apprentissage ("emploi" (français des affaires) et "loisirs" (général)). Lors de chaque nouvelle sortie, un thème appartenant au domaine du ’langage des affaires’ et un thème du domaine du ’langage général (quotidien)’ sont mis en ligne. Les fiches lexicales (qui ont trait aux activités d’apprentissage sur le lexique) abordent soit un thème qui a trait à la vie professionnelle, soit un thème général. Outre la distinction entre le langage général et le langage professionnel, on renvoie également au langage formel, neutre ou familier dans les activités et les fiches à propos des situations de communication.

 

Un environnement d’apprentissage le plus complet possible


D’un point de vue qualitatif

FRANEL vise une didactisation (i.e. le développement d’activités d’apprentissage autour de matériel visuel) aussi complète que possible de la façon suivante :

  • En premier lieu, en proposant des activités d’apprentissage axées tant sur le développement de la compréhension (orale et écrite) que sur l’élargissement des connaissances (lexique, grammaire, situations langagières, prononciation, orthographe) ;
  • En deuxième lieu, en prévoyant un large éventail de types d’exercices : les exercices fermés plutôt classiques avec une réponse prévisible (question à choix multiple, exercices à trous, drag and drop, …) mais aussi des (types d’) exercices semi-ouverts innovateurs où plusieurs réponses sont possibles (comme des exercices de traduction ou de reformulation et des dictées) ;
  • En troisième lieu, en proposant des fiches systématiques axées sur les connaissances lors des activités d’apprentissage. Ces fiches permettent non seulement à l’apprenant de s’exercer par le biais des activités d’apprentissage, mais aussi d’élargir systématiquement ses connaissances des thèmes abordés, tant dans le domaine du lexique et de la grammaire que de l’apprentissage d’un langage correct dans des situations langagières différentes.

 

D’un point de vue qualitatif

4 modules thématiques sont en ligne en ce moment (‘loisirs’, ‘emploi’, ‘vrije tijd’ en ‘werk’), qui constituent ensemble 15 unités didactiques (construites à chaque fois sur la base de reportages vidéo), qui à leur tour sont composées de 706 activités d’apprentissage et de 45 fiches didactiques.

Version mobile de Franel 

  • Version mobile de Franel, plateforme d’apprentissage en ligne du néerlandais et du français langue étrangère
    http://franel.mobi

Le projet Lingu@tic et l’équipe Franel

Trois universités coordonnent ce projet et garantissent un contenu de qualité : la K.U.Leuven Campus Kortrijk du côté flamand, la Faculté Polytechnique de Mons du côté wallon et l’Université Charles de Gaulle - Lille3 du côté français.

Le site du projet : http://www.kuleuven-kortrijk.be/linguatic/general/le-projet_lingu-tic#regond

 


Dans la même rubrique


Firdaous : cours d’Arabe et autres ressources
Firdaous : cours d’Arabe et autres ressources
Le 22 mars 2007
Chaque leçon, réalisée en Flash, comprend les explications (le cours), le vocabulaire, les...
LDD soft pour se perfectionner en néerlandais, anglais ou allemand
LDD soft pour se perfectionner en néerlandais, anglais ou allemand
Le 22 janvier 2009
Luc De Droogh propose sur son site LDD-Soft des logiciels de langues et les offre gratuitement...
1 vote
Shared Talk, une communauté d’apprentissage linguistique
Shared Talk, une communauté d’apprentissage linguistique
Le 19 juin 2006
Une communauté d’apprentissage des langues appelée Shared Talk a été désignée lauréate 2006 du...
Portfolio européen des langues
Portfolio européen des langues
Le 19 juin 2008
Le Portfolio européen des langues (PEL) est un document dans lequel tout apprenant en langues...

Un message, un commentaire ?


modération a priori

Attention, votre message n’apparaîtra qu’après avoir été relu et approuvé.

Qui êtes-vous ?
Ajoutez votre commentaire ici
  • Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Newsletter

Restez informé, inscrivez-vous à notre newsletter, c'est gratuit et utile !

Qui sommes-nous ?

Le site de la Pédagothèque est une réalisation du CF2D issu de l’association CF2m, qui développe depuis plus de 20 ans, des actions de lutte...

Lire la suite…

Avec le soutien de